La pasta del guajiro está cebada
cuando cambia de manos. Venenosa
entre los matorrales sin sombra
de Cabo de la Vela. Guajiro Killer
por la calle de tierra:
“amanecí
entre aquellas cervezas, mirando
el contrabando y la pesca del viejo,
las cabras amarradas al salitre,
el espejismo del camión cisterna
en fin,
todo sudado”. Guajiro Killer
vuelve a cobrar su tedio; un delicado sistema de
venganzas
jalándolo del hombro.
Un día el guajiro se acaba: cristalizado en sal
estalla su bromuro de plata; lanza
el flash de su record
contra tus ojos blandos de conejo asustado
contra tu corazón,
infinito reporter
con su pequeña isla
de pudor y de miedo.-
GUAJIRO KILLER: A erva do guajiro está cevada / quando muda de mãos. Venenosa / entre os matagais sem sombra / de Cabo de la Vela. Guajiro Killer / pela rua de terra: // “amanheci / entre aquelas cervejas, olhando / o contrabando e a pesca do velho, / as cabras amarradas ao salitre, / a miragem do caminhão cisterna // enfim, / todo suado.” Guajiro Killer / volta a cobrar seu tédio; um delicado sistema de vinganças / puxando-o pelo ombro. // Um dia o guajiro se acaba: cristalizado em sal / estoura seu brometo de prata; lança / o flash de seu record / contra teus olhos brandos de coelho assustado // contra teu coração, // infinito repórter / com sua pequena ilha / de pudor e de medo.-
No hay comentarios:
Publicar un comentario