jueves, 26 de marzo de 2009

DOS AL BORDE DEL ESTANQUE


Las dos están sentadas
al borde del estanque: tiene los ojos
claros, una – y el pelo corto, las dos.


Toca al agua y dice, me
dice: te estoy mirando a vos

a vos,

me escuchás? Pero no
puedo verte. No

puede verme: tiene los ojos claros, está
sentada al borde del estanque, tienen
el pelo corto, las dos.

Y toca el agua, toca con uno, con
dos dedos apenas –levanta
la cabeza– es hermosa al decir:

–te estoy mirando, sabés?

sabías
que te estoy mirando?-





DUAS À BEIRA DO LAGO: As duas estão sentadas / à beira do lago: tem os olhos / claros, uma – e o cabelo curto, as duas. // Toca a água e diz, me / diz: estou olhando para você // você // está me ouvindo? Mas não / posso te ver. Não // pode me ver: tem os olhos claros, está / sentada à beira do lago, têm / o cabelo curto, as duas. // E toca a água, toca com um, com / dois dedos apenas – levanta / a cabeça – fica linda quando diz: // – Estou olhando para você. Você // sabe? Você sabia / que eu estou te olhando?



No hay comentarios:

Publicar un comentario