miércoles, 25 de marzo de 2009

KRILL (EL SUEÑO DEL BUZO)


Lanzado contra el musgo por la tos, por ese
malhumor, hacia un cine catástrofe, donde
sus movimientos
eran la imitación de un enorme molusco.


Ironía, suspense
del ahogado con su may-day de ruidos. El asma


del motor y las raíces
en el tubo de oxígeno, trayendo
sus promesas: “esos peces


esconden maravillas tóxicas, átomos
de pánico
contra el krill fluorescente”. Error


propio del sueño: un buzo
ciego, sabe
qué significan esas luces? Y sus
manos se tensan
al tocar el abismo?-





KRILL (EL SUEÑO DEL ESCAFANDRISTA): Lançado contra o musgo pela tosse, por esse / mau humor, rumo a um filme-catástrofe, onde / seus movimentos / eram a imitação de um enorme molusco. // Ironia, suspense / do afogado com seu may-day de ruídos. A asma // do motor e as raízes / no tubo de oxigênio, trazendo / suas promessas: “esses peixes // escondem maravilhas tóxicas; átomos / de pânico / contra o krill fluorescente”. Erro // próprio do sonho; um escafandrista / cego; sabe / o que significam essas luzes? E suas / mãos; se tensionam ao tocar o abismo?-

No hay comentarios:

Publicar un comentario