viernes, 27 de marzo de 2009

CIELO DEL SIAMÉS


Escondido en las mantas, hablo
con el siamés; “siamés, vamos a Nuevo
México, quiero ver cómo se arruina
el óxido en el sol, y el
desierto de días, un
cactus”. Cada uno de nosotros


lleva el rozar de sus piedras
en la mano, compara
el método de sus mejillas en la isla del miedo. Yo

soy así, y también
puedo ser como vos, fracasar
al morder una
pera, o cualquier
galletita. Siamés, llevame lejos, contame

en el oído cuál es tu posición
en este cielo blanco
del navío; y del hablar, decime
cada repetición de
tus palabras, adónde te
conducen.-





CÉU DO SIAMÊS: Oculto entre os cobertores, falo / com o siamês; “siamês, vamos para o Novo / México, quero ver a ruína / da ferrugem ao sol, e o / deserto de dias, um / cacto”. Cada um de nós // leva o roçar de suas pedras / na mão, compara / o método de seu rosto na ilha do medo. Eu // sou assim, e também / posso ser como você, fracassar / ao morder uma / pêra, ou um biscoitinho / qualquer. Siamês, me leva para longe, diz em // meu ouvido a tua posição / neste céu branco / do navio; e do falar, diz / cada repetição de / tuas palavras, aonde te / conduzem.-



No hay comentarios:

Publicar un comentario